No se encontró una traducción exacta para بطالة بنيوية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe بطالة بنيوية

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Auf der anderen Seite besteht die Gefahr übermäßiger Schulden und einer Währungsinstabilität. Und dort wo die Arbeitslosigkeit strukturell bedingt ist, gibt es auch Zweifel am Nutzen zusätzlicher Konjunkturmaßnahmen.
    فمن جانب هناك المخاوف بشأن الانزلاق إلى دورة انحدار أخرى ثمالانكماش، وعلى جانب آخر هناك خطر الديون المفرطة، وزعزعة استقرارالعملة، والشكوك بشأن الفوائد التي قد تترتب على جولة أخرى من التحفيزـ وخاصة إذا تحولت مشكلة البطالة إلى مشكلة بنيوية.
  • Hurst schätzt, dass diese „strukturelle“ Arbeitslosigkeitbis zu drei Prozentpunkte der Arbeitslosigkeit insgesamt ausmachenkönnte.
    وطبقاً لتقديرات هيرست فإن هذه البطالة "البنيوية" قد تكونمسؤولة عن ثلاث نقاط مئوية من إجمالي البطالة.
  • Man betrachte etwa die Behauptung – die dieser Tage in den USA weit verbreitet ist –, dass weitere Versuche der Regierung zur Abmilderung der Arbeitslosigkeit fehlschlagen würden, weil Amerikasaktuelle hohe Arbeitslosigkeit „struktureller Art“ sei: Ein Versagen der Wirtschaftsrechnung habe dazu geführt, dass das Landdie falschen produktiven Ressourcen habe, um die Nachfrage der Haushalte und Unternehmen zu erfüllen.
    ولنتأمل هذه المزاعم ـ المتفشية هذه الأيام في الولاياتالمتحدة ـ بأن أي محاولات إضافية من قِبَل الحكومة الأميركية للتخفيفمن حِدة البطالة مصيرها الفشل لأن البطالة المرتفعة في أميركا حالياًهي بطالة "بنيوية". إن إخفاق الحسابات الاقتصادية ترك البلاد تحت رحمةالموارد الإنتاجية الخطأ لتلبية الطلب من جانب الأسر الأميركيةوالشركات.
  • · Die hochentwickelten Volkswirtschaften stehen vor einem lustlosen Wachstum(sagen wir mal 2%) und anhaltend hoher, zunehmend struktureller(und daher langwieriger) Arbeitslosigkeit.
    · سوف تواجه القوىالاقتصادية المتقدمة نمواً متباطئاً (ولنقل 2%) ومعدلات بطالة مرتفعةعلى نحو عنيد، وبنيوية بشكل متزايد (وطويلة الأمد بالتالي).
  • Sinkende Steuereinnahmen und der Rückgang von Immobilienbewertungen und Konsum deuten alle auf die Möglichkeiteiner langfristigen strukturellen Arbeitslosigkeit hin.
    وتشير نقاط الضعف المالية، وإعادة ضبط القيم العقارية،وانخفاض معدلات الاستهلاك، إلى احتمالات نشوء البطالة البنيوية فيالأمد البعيد.
  • Wenn das Wachstum in dieser Größenordnung abgeschwächtwird, solange der Privatsektor seinen Schuldenabbauzyklus nochnicht vollständig beendet hat – und die Regierungen ihren eigenenbeginnen –, riskiert man damit eine längere Beinahestagnation, diedie kriseninduzierte Arbeitslosigkeit in strukturelle Arbeitslosigkeit verwandeln könnte.
    والواقع أن انخفاض النمو إلى هذا الحد في وقت حيث لم يتمكنالقطاع الخاص بعد من إتمام دورة سداد الديون ـ وحيث بدأت الحكوماتللتو دورتها ـ يهدد بفترة مطولة من شبه الركود، وهو ما قد يحولالبطالة الناجمة عن الأزمة إلى بطالة بنيوية.
  • Ich möchte als Erster darauf hinweisen, dass strukturelle Arbeitslosigkeit eine echte und ernstzunehmende Gefahrdarstellt.
    واسمحوا لي أن أكون أول من يقول إن البطالة البنيوية تشكلخطراً حقيقياً وشديدا.
  • Dies würde in dem Maße zu struktureller Arbeitslosigkeitführen, wie die ehemaligen Bauarbeiter nicht dazu in der Lagewären, Arbeiten in der Produktion zu übernehmen, die es für die Herstellerfirmen finanziell lohnend machen würden, sieanzustellen.
    إن هذا الوضع من شأنه أن ينتج بطالة بنيوية إلى الحد الذي قديجعل عمال البناء سابقاً عاجزين عن القيام بوظائف قطاع التصنيع التيقد تجعل شركات التصنيع راغبة في توظيفهم.
  • So sieht das „ Missverhältnis“ bei struktureller Arbeitslosigkeit aus – und damit haben wir es gegenwärtig nicht zutun, zumindest nicht in Europa und Nordamerika.
    هذا هو ما قد تبدو عليه البطالة البنيوية "غير المتوافقة" ـوهذا ليس ما نعانيه اليوم، أو على الأقل ليس في أوروبا وأميركاالشمالية.
  • Dies könnte in drei Jahren wie strukturelle Arbeitslosigkeit aussehen.
    وقد يبدو هذا أشبه بالبطالة البنيوية في غضون ثلاثة أعوام منالآن.